Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Profil
Cthulhu_Dawn
▪▪Svi prijevodi
•Traženi prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•Spisak projekata
•Primljene poruke
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Svi prijevodi
Tražilica
Svi prijevodi - Cthulhu_Dawn
Tražilica
Izvorni jezik
Ciljni jezik
Rezultati 1 - 4 od približno 4
1
113
Izvorni jezik
"her face as white as her close-cropped hair was black"
"No, no of course not," said Mespa, holding on to the edge of the pitching boat, her face as white as her close-cropped hair was black.
Selamlar
Yukarıdaki cümlede "her face as white as her close-cropped hair was black" ifadesini anlayamıyorum ve Türkçe çevirisini yapamıyorum. Mespa, romandaki zenci kadındır. İçinde bulunduğu kayıkla fırtınalı bir denizde yolculuk etmektedir. İlgilendiğiniz için teşekkürler.
Saygılarımla
Dovršeni prijevodi
Yüzü kısa kısa kesilmiş saçlarının siyah olduğuna kadar beyaz ...
135
Izvorni jezik
...its lurid light throwing the curling waves into silhouette...
The lightning came down around the trembling vessel on every side, its lurid light throwing the curling waves into silhouette as they rose to break over the boat.
Selamlar.
Burada "its lurid light throwing the curling waves into silhouette" ile anlatılmak istenen nedir acaba? Şimşeğin ışığının parlaklığı yüzünden kayığı batırmaya çalışan dalgaların karaltı/silüet şeklinde görülmesi mi? Teşekkürler.
Saygılarımla.
Dovršeni prijevodi
Şimşek sarsılan geminin her tarafını..
1